幸福的小站

幸福的小站

文章ChrisLai » 週四 9月 14, 2006 6:15 pm

請問一下各位

不知道幸福的小站是翻唱自哪一首歌呢??
ChrisLai
 

文章芳瑜 » 週四 9月 14, 2006 8:59 pm

關於「幸福的小站」, 若我的記憶正確,
歌名叫做「サボテンの花」, 詞曲創作及演唱人是財津和夫,
大約 1990~1995年間, 在日本播出的一齣連續劇的主題曲,
劇名叫做『一つ屋根の下』.

猶記得幾句歌詞是這麼唱的...

ほんの小さな出来事に 愛は傷ついて
君は部屋をとびだした 真冬の空の下に...

たえまなく降りそそぐ この雪のように
君を愛せば良かった...

ps:
記憶中...
當時,並不是特別喜愛這首歌,
但後來經改編詞成為台語版後,
讓整首歌聽起來,別有一番不同感受...
頭像
芳瑜
新同學
新同學
 
文章: 352
註冊時間: 週一 1月 16, 2006 7:30 am

文章胡晁榮 » 週五 9月 15, 2006 12:00 am

:o :o :o 這首歌超好聽的....2姐厲害 :wink: :wink:
我的寶貝 寶貝......
給我一點甜甜八.....
不然都水睡不著.....
期望2姐再登場......
胡晁榮
在校生
在校生
 
文章: 673
註冊時間: 週四 1月 12, 2006 10:17 am
來自: 麥當勞叔叔

文章柚子 » 週五 9月 15, 2006 3:11 pm

剛上網查到的資料,借花獻佛的來補充一下芳瑜的情報。 :D

這首財津和夫的「仙人掌花」,最初發行於1974年,極為走紅。由「鬱金香」合唱團來演唱(據了解,財津和夫好像是這個合唱團的主唱) 。
1993年富士電視台連續劇「同一個屋簷下」,再度採用這首歌曲當作主題曲,讓這首歌再度受到注目,人氣爆紅。 :P

http://momo-mid.com/mu_title/sabotenno_hana.htm

「仙人掌花」的歌詞如下:

ほんの小さな出来事に 愛は傷ついて
君は部屋をとびだした 真冬の空の下に
編みかけていた手袋と 洗いかけの洗濯物
シャボンの泡が揺れていた
君の香りが揺れていた
たえまなく降りそそぐ この雪のように
君を愛せば良かった
窓に降りそそぐ この雪のように
二人の愛は流れた

思い出詰まったこの部屋を 僕も出て行こう
ドアに鍵をおろした時 なぜか涙がこぼれた
君が育てたサボテンは 小さな花をつくった
春はもうすぐそこまで 恋は今終わった
この長い冬が終わるまでに
何かを見つけて生きよう
何かを信じて生きてゆこう
この冬が終わるまで

この長い冬が終わるまでに
何かを見つけて生きよう
何かを信じて生きてゆこう
この冬が終わるまで

ララー ラララーラララララー ・・・・
頭像
柚子
新同學
新同學
 
文章: 68
註冊時間: 週日 1月 15, 2006 6:24 pm

文章阿欽 » 週六 9月 16, 2006 4:14 am

這2位精通日語的大師~

小弟我看不懂日文ㄟ....

可否*翻譯*一下勒....也讓我們稍為了解一下..

日文歌詞到底在說啥..
每個人心中.....都有一首...........江蕙
頭像
阿欽
厚話大師
厚話大師
 
文章: 9602
註冊時間: 週三 1月 04, 2006 3:21 am
來自: 台北

文章思達爾 » 週日 9月 17, 2006 11:53 pm

阿欽 寫: 這2位精通日語的大師~

小弟我看不懂日文ㄟ....

可否*翻譯*一下勒....也讓我們稍為了解一下..

日文歌詞到底在說啥..


輪家我也看不董
我也要知道他的意思是什麼呢
ㄏㄏ.......
菩 乾 太 渾
提 坤 極 沌
宗 運 始 初
鏡 化 現 開
伴 中 允 許
吾 庸 釋 儒
心 道 音 霖
http://tw.myblog.yahoo.com/star-shopon/
頭像
思達爾
專家
專家
 
文章: 2849
註冊時間: 週六 2月 25, 2006 10:36 pm
來自: 最亮眼的那顆星星-Star

文章aliya » 週三 9月 20, 2006 11:16 pm

我~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~也看不懂^.^
麻煩請翻譯一下3Q
頭像
aliya
厚話大師
厚話大師
 
文章: 7097
註冊時間: 週一 7月 10, 2006 10:34 am
來自: 台南小葉

文章柚子 » 週六 9月 23, 2006 12:01 pm

應各位親愛的網友觀眾要求,偶就隨便給它簡單的翻譯一下。
若有錯誤或不妥,還盼各位日文的達人包函指教囉! :D

「サボテンの花」=「仙人掌花」
主唱:財津和夫 所屬樂團:鬱金香樂團

為了一點點小事,讓愛情起了傷痕
衝出了你的房間,在寒冬的天空底下
織了一半的毛線手套,洗到一半的衣服
肥皂泡泡搖晃著
你的味道也飄搖著
如同不知停止的雪花般飛降下來
早知如此當初愛你不就好了
如同飛降在窗上的雪花
兩人的愛從此流逝

充滿了回憶的這個房間,我也要出走離它而去了
鎖上房門的那一剎那,不知道為了什麼淚水傾巢而出
你種的那盆仙人掌,已綻放出了白色的小花
眼看著春天就要來到了,戀情居然在這時候結束了
到這個冗長的冬季結束為止
我該拿什麼來當作生活的目的?
該相信什麼來當作活下去的目標呢?
直到這個冬季結束為止~

到這個冗長的冬季結束為止
我該拿什麼來當作生活的目的?
該相信什麼來當作活下去的目標呢?
直到這個冬季結束為止~
頭像
柚子
新同學
新同學
 
文章: 68
註冊時間: 週日 1月 15, 2006 6:24 pm

文章阿魚 » 週六 9月 23, 2006 5:33 pm

我也很想學日文 可是我不是日文科的ˊˋ
謝謝 柚子的翻譯喔!!^^
歌詞我還蠻喜歡的
魚兒魚兒水中游 哈哈~~
阿魚
新同學
新同學
 
文章: 371
註冊時間: 週二 2月 14, 2006 4:53 pm
來自: 台中


回到 二姐音樂討論區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 4 位訪客

cron